换肤功能
T
在线咨询
域名空间邮箱
9365362
9365362
9365362
服务器咨询
9365362
9365362
9365362
售后服务
产品续费
9365362
9365362
备案咨询
9365362
93653622
在线技术
9365362
9365362
工单系统
提交工单
查看工单
扫一扫
扫一扫
关注最新优惠
全国免费热线
9365362
9365362
搜索内容
更换皮肤
熊氏宗亲通讯录
组织简介
研究会简介
研究会章程
研究会批文
研究会团队
经费管理
入会须知
美丽村庄
会员查询
组织活动
研究成果
熊氏公益
在线留言
若您了解更多关于熊氏村庄的介绍,希望可以整理成图文电子档或提供相关的信息由我们整理,分享于天下熊氏宗亲,资料发送至邮箱: 9365362@qq.com 。
若您了解更多关于熊氏村庄的介绍,希望可以整理成图文电子档或提供相关的信息由我们整理,分享于天下熊氏宗亲,资料发送至邮箱: 9365362@qq.com 。
若您了解更多关于熊氏村庄的介绍,希望可以整理成图文电子档或提供相关的信息由我们整理,分享于天下熊氏宗亲,资料发送至邮箱: 9365362@qq.com 。
若您了解更多关于熊氏村庄的介绍,希望可以整理成图文电子档或提供相关的信息由我们整理,分享于天下熊氏宗亲,资料发送至邮箱: 9365362@qq.com 。
若您了解更多关于熊氏村庄的介绍,希望可以整理成图文电子档或提供相关的信息由我们整理,分享于天下熊氏宗亲,资料发送至邮箱: 9365362@qq.com 。
若您了解更多关于熊氏村庄的介绍,希望可以整理成图文电子档或提供相关的信息由我们整理,分享于天下熊氏宗亲,资料发送至邮箱: 9365362@qq.com 。
首页
专题报道
分享
QQ空间
新浪微博
腾讯微博
QQ
微信
专题报道
专题报道
湘夫人
日期:2017年06月09日
作者:屈原
阅读:
《湘夫人》描写的是湘君苦等湘夫人的情景。由饰湘君的[巫见]和饰湘夫人的巫演唱。
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮蘋中,罾何食兮木上?
帝子:谓湘夫人,传说她是帝尧的女儿。女儿古代也可以称为“子”。降:下。北渚:即《湘君》“夕弭节兮北渚”之“北渚”。眇眇:眯着眼睛远视的样子。愁予:使我发愁;予:我,湘夫人自称。
袅袅:微风吹拂的样子。波:用作动词,指泛起波浪。木:指洞庭湖畔的树木。下:指树叶脱落下来。
登:踏上。白薠:一种秋生草。薠草,有青白两种,青薠草似香附,生于楚北平地,白薠草似鹿草,生于楚南湖滨。骋望:纵目远望。佳:指佳人,即指湘夫人。期:期会。夕:傍晚。张:陈设,准备。
萃:聚集。蘋:水草,根茎匍匐泥中,常见于水田、池塘中。这两句和《湘君》“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”两句意思相同。罾:鱼网。
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
沅:沅水。芷:即白芷,香草名。澧:澧水。兰:兰草。公子:此处指湘夫人,古代人亦有称女子为公子。本篇“帝子”、“公子”、“佳人”,均指湘夫人。未敢言:指不知道如何来表达自己的思念感情,表现出了思念之切。
荒忽:通“恍惚”,隐约而不清楚的样子。潺湲:水流缓慢的样子。
麋:兽名,麋鹿。庭:庭院。蛟:蛟龙,常潜于深渊。水裔:指水边。这两句是说麋鹿本来生活于深山中,现在却跑到庭院中来;本来生活在深水中的蛟龙,现在却出现在浅水之中,比喻等待湘夫人没有结果。
江皋:江边低湿之地。济:渡。澨:水边。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
佳人:指湘夫人。召予:即召唤我。这又是湘君的幻觉。予:湘君自称。腾驾:使马车飞驰,使船快航。偕逝:一同前往。
水中:指北渚之水。葺:盖,指用茅草盖房屋。荷盖:荷叶。
荪:香草名。荪壁,指用香草荪来装饰墙壁。紫坛:以水中的宝物紫贝来铺修中庭的地面。紫:紫贝。播:布,指涂抹。芳椒:芬芳的花椒。成:盈、满。堂:厅堂。
桂栋:用桂木做新屋的正梁。兰橑:以木兰做屋椽。辛夷:香木。楣:门户上横木。药:白芷,香草。房:内室。
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
罔:同“网”,此作动词用,编结的意思。帷:指帷帐。擗:通“擘”,剖开,分开。櫋:屋檐板。张:张开,陈设。
镇:压坐席的东西。疏:分布,散陈。石兰:此为香草。芳:芬芳的陈列品。
芷葺:用白芷把屋顶加厚,指在原有的荷叶屋顶上加盖一层白芷。荷屋:以荷为屋。缭:缠绕。之:代词,指屋。杜衡:香草名,或称马蹄香,其叶似葵而有香味。
合:集合。百草:各式各样的花草,极言其多。实:动词,充满。庭:庭院。建:树。芳馨:芳香。庑:堂外周围的廊屋。门:指大门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
九嶷:九嶷山,此处指九嶷山的众神。传说舜死于九嶷,葬于九嶷。该山在今湖南省宁远县南。缤兮:纷纷然,言其众多。并迎:一起来迎接。灵:指众神。上文设想了湘夫人降临,建构出美好的环境都成了空虚的幻想,所以才有了下文。
捐:弃。袂:衣袖。褋:单衣。袂和褋大概都是湘夫人赠送给湘君的。
搴:拔取。汀:水中或水边的平地。杜若:香草名。远者:远方的人。
时:相会的机会。骤得:屡次得到。
楚辞通俗译文:
帝尧的女儿降临在北渚,眺望不见啊我心中忧伤。阵阵秋风轻轻吹,吹皱洞庭湖水黄叶飘飞。踏着白蘋极目远望,和佳人约会傍晚张设帷帐。鸟为何聚集在苹草之上?鱼网为何投在树梢上?沅水有白芷澧水有兰,暗恋着公主我不敢言。迷迷茫茫远处眺望,只见长长流水缓缓淌。麋鹿为何觅食于庭院?蛟龙为何在浅水边?清晨我驾车驰骋在江畔,傍晚我渡河到西边水涯。听说佳人在将我召唤,将让你带路啊我飞腾的车驾。我要在北渚水中筑起宫殿,用芬芳荷叶覆盖住屋顶。用荪草做墙紫贝铺堂,以椒泥涂墙散发幽幽清香。桂木做栋木兰做椽,辛夷为梁白芷妆房。编结薜荔香草织成帷帐,分结蕙草作一张高堂。白玉作那席上镇压之物,石兰的幽香在屋中荡漾。香芷涂在墙上荷叶搭盖房屋,缭绕于屋子的是杜衡芳香。汇集的各种香草满庭芳,飘香远闻郁结门廊。九嶷山的众神纷纷来迎,诸神来临有如漫天的云。向那江水中抛弃我的衣袖,把我的单衣扔在澧水之滨。我采取沙洲里那杜若,寄情馈赠愈走愈远的人。相会的美好时光不会再有,姑且自我宽心等待徘徊。
上一篇:
大司命
下一篇:
湘君